';

Prof. Ottavio Alfieri Presents the New Heart Valve Center at HSR Milan

November 25, 2019

Prof. Ottavio Alfieri introduces the new San Raffaele Heart Valve Center, a strategic choice of Hospital, derived by epidemiological considerations and also by the tradition of excellence of the Heart Valve Center with superior professional resources, multi-disciplinary medical expertise and a long experience in treating patients successfully.

FOR ENGLISH LANGUAGE, You can activate subtitles in the video. Full speech transcript is also available in this news.



ITA ENG
The new San Raffaele Heart Valve Center è una scelta strategica del nostro Ospedale, dettata da considerazioni di tipo epidemiologico e dettata anche dalla consapevolezza di avere i requisiti di un Heart Valve Center, di avere le risorse umane, di avere l’esperienza e di avere una tradizione in questo senso. The new San Raffaele Heart Valve Center is a strategic choice of our Hospital, dictated by epidemiological considerations and also by the awareness of having the requirements of a Heart Valve Center, the human resources, the experience and a tradition in this sense.

Cominciamo dall’epidemiologia, voi sapete che l’invecchiamento è una realtà assolutamente incontrovertibile nel mondo occidentale specialmente in un paese come l’Italia

 

Let’s start with the epidemiology. You know that aging is an absolutely incontrovertible reality in the western world, especially in a country like Italy.

e sappiamo nello stesso tempo che la patologia valvolare, la prevalenza della patologia valvolare è molto maggiore nei soggetti anziani. Questi dati ci dicono che al di sopra dei 75 anni circa il 15% delle persone hanno un importante patologia valvolare; al di sopra degli 85 anni addirittura il 30% delle persone hanno una patologia valvolare.

Naturalmente questi pazienti hanno bisogno di trattamento, hanno bisogno di interventi, ma non solo interventi chirurgici.

At the same time, we know that the prevalence of valvular pathology is much greater in older subjects. These data show that about 15% of people over 75 years old have an important valvular disease; even 30% of valvular disease in people over 85 years old. Of course, these patients need treatment, they require therapies, not just surgery procedures.
Vedete in questa diapositiva che il rischio chirurgico aumenta con l’aumentare dell’età, la fragilità del paziente, le comorbidità; la disfunzione del ventricolo sinistro aumenta a tal punto che il beneficio clinico, che vedete in verde in questa diapositiva, a un certo punto non esiste più; ed allora ci possono essere altri metodi per aiutare questi pazienti. This slide shows that surgical risk increases with age, frailty, comorbidities. Left ventricle dysfunction increases to such an extent that the clinical benefit, reported in green within this slide, at a some point no longer exists. There may be other methods to help these patients.

Veniamo ai requisiti di un Heart valve center.

I requisiti del Heart Valve Center sono stati delineati diversi anni fa dagli European Society cardiology working group on vavular heart disease in un position paper

Let’s see the requirements of a Heart valve center.

The requirements of the Heart Valve Center were outlined several years ago by the European Society of Cardiology Working Group on valvular heart disease in a position paper

e sono stati reiterati, sono stati ancora enfatizzati nelle più recenti linee guida del 2017.

I requisiti sono questi: ci deve essere un’equipe, diverse equipe, diversi gruppi multidisciplinari con competenze specifiche nella diagnosi, nel trattamento, diversi trattamenti delle patologie valvolari, ci deve essere, ci devono essere modalità di imaging estremamente avanzate e sofisticate

They have been repeated and emphasized in the most recent 2017guidelines.

The requirements are the following. There must be different multidisciplinary teams with specific proficiencies in the diagnosis and treatments of valve disease. There must be extremely advanced and accurate imaging techniques.

ci deve essere servizi di backup di alta qualità e la possibilità di raccogliere i dati e di analizzarli, in modo estremamente trasparente.

Tutti questi sono i requisiti del Heart valve center.

There must be high quality back-up services and the ability to collect and analyze data, in the most transparent manner.

All these are the requirements of the Heart valve center.

Ci devono essere delle competenze su diversi fronti, vedete qui non solo in termini di cardiologia, chirurgia, anestesia, rianimazione, cardiologia interventistica anche elettrofisiologia malattie infettive e importantissimo, l’imaging. There must be expertise on several levels, as you can see, not only in terms of cardiology, surgery, anesthesia, reanimation, interventional cardiology, electrophysiology, infectious diseases and, first of all, imaging.
Questa è una diapositiva che rappresenta lo spirito di quello che deve essere un Heart valve center, la bellezza di lavorare insieme, di condividere le responsabilità, di condividere le competenze e cooperare. There is no “i” in cure non c’è “io” nella cura, non ci sono primedonne, tutti devono lavorare insieme per il paziente. Questa è l’attitudine che deve esserci in un Heart valve center e credo che questo obiettivo per la verità abbastanza difficile si stia raggiungendo nel nostro istituto.

This slide represents the Heart valve center spirit, the pleasure of working together, sharing responsibilities, expertise and cooperating. There is no “I” in the cure, there is no “prima donna”, everyone has to work together for the patient. This is the attitude needed in a Heart valve center and I believe that this goal, which is actually quite difficult to meet, is being achieved in our institute.

 

Passiamo all’attività clinica, da qui in poi il mio pensiero è rivolto a tutti coloro che nel passato e nel presente si sono adoperati con grande impegno e dedizione nella cura di questi pazienti, i pazienti con malattie valvolari tutti quelli che hanno anche dedicato le loro energie a quella che è la ricerca e l’innovazione nel nostro istituto. Let’s move on to clinical activity. From now on my thoughts are directed to all those who in the past and present worked with great commitment and dedication to the care of patients with valvular diseases and spent their energies to the research and innovation in our institute.
Per quanto riguarda l’attività clinica, i dati sono quanto mai consistenti. Nell’ultimo anno guardate la chirurgia per la valvola aortica più di 360 casi chirurgici, quasi 500 casi di chirurgia mitralica valvole, sostituzione valvolare e soprattutto plastica mitralica, 130 casi e oltre di chirurgia della tricuspide e quest’anno addirittura 280 casi di TAVI 135 casi di trattamento transcatetere della valvola mitrale soprattutto clip, ma anche transcateter mitral-valve implantation, valve-in-valve, valve-in-ring chiusura di leak perivalvolare.

As far as clinical activity is concerned, the data are very consistent. In the last year there have been more than 360 surgical cases for the aortic valve, almost 500 cases of mitral valve surgery, valve replacement and especially mitral plastic, more than 130 surgical cases for the tricuspid valve and even 280 cases of TAVI, 135 cases of transcatheter treatment of the mitral valve, mainly clip, but also transcatheter mitral-valve implantation, valve-in-valve, valve-in-ring and closure of paravalvular leaks.

 

Viene offerto l’intero spettro delle opzioni terapeutiche per i pazienti con valvola aortica ammalata, The full spectrum of therapeutic options is offered for patients with a sick aortic valve,
l’intero spettro delle opzioni terapeutiche per i pazienti con patologia mitralica, li vedete qui riassunti, as well as the full spectrum of therapeutic options for patients with the mitral disease, here you can see them summarized,
l’intero spettro del trattamento chirurgico della insufficienza tricuspidalica the full spectrum of surgical treatment for tricuspid insufficiency,
e gran parte degli approcci transcatetere per la correzione della tricuspide. and most transcatheter approaches for tricuspid correction.

E veniamo a parlare brevemente dell’innovazione.

Innovazione io credo sia stata una caratteristica di questi anni al San Raffaele,

And let’s talk briefly about innovation, that in my opinion has been a distinctive feature at San Raffaele during the years.

un’innovazione che dal punto di vista temporale è anta tantissimi anni fa nel ‘90 con “edge-to-edge repair”.

questo concetto è stato alla base, e questo è il grande merito storico direi dell’edge-to-edge del trattamento percutaneo dell’insufficienza mitralica.

Ci sono stati anni di collaborazione e di scambio di idee con E-Valve, la start up californiana, quindi collaborazione transoceanica per mettere a punto la così detta clip, la Mitralclip.

The innovation that, from a temporal perspective, arose many years ago, in the 90’s with the “edge-to-edge repair”.

This concept created the basis for the percutaneous treatment of mitral insufficiency, and this is the great historic credit I would attribute to the edge-to-edge technique.

Years of collaboration and exchange of ideas with E-Valve, a Californian start-up, have resulted in a transoceanic collaboration for the development of the so-called clip, the MitraClip.

Questa Mitralclip ha raggiunto oltre 100.000 applicazioni, più di 100.000 pazienti e in 65 paesi diversi e la cosa cresce in modo esponenziale. This MitraClip system has reached more than 100,000 implants in more than 100,000 patients in 65 different countries and it is growing exponentially.

Pensate che in Germania è in senso assoluto l’intervento più frequentemente eseguito per la mitrale.

Quindi vi immaginate l’impatto che questo concetto ha avuto sulla pratica clinica e recentemente si è dimostrato il grande impatto che questa tecnologia può avere sui pazienti con scompenso cardiaco.

In Germany, it is by far the most frequently performed mitral surgery procedure, you can imagine the influence of this concept on clinical practice.

Recently it has been demonstrated that this technology can have a great impact on patients with heart failure.

Ci sono altri devices che cercano di imitare che hanno praticamente riprodotto lo stitch, questo è uno che appare molto promettente. There are other devices that try to mimic the MitraClip. They have reproduced the stitch and this one looks very promising.
In termini di innovazione devo sottolineare che qui è stato eseguito il primo intervento al mondo di anuloplastica diretta percutanea nel febbraio del 2013 dopo molti studi, molti esperimenti eseguiti su animali, Francesco Maisano è stato un grande protagonista di questa storia. In terms of innovation, I must point out that the first world’s intervention of direct percutaneous annuloplasty was carried out here in February 2013, after performing many studies and many experiments on animals. Francesco Maisano has been a great protagonist of this story.
Nel luglio del 2014 è stato eseguito il primo intervento al mondo di rimodellamento della valvola tricuspide per ristabilire la coaptazione dei lembi, anche questa è un’innovazione che è nata qui. In July 2014, the world’s first surgery was performed to remodel the tricuspid valve to restore leaflet coaptation, and this innovation was born here too.
Qui è nato questo intervento che si chiama “clover technique” per correggere l’insufficienza della tricuspide, è un intervento che si rivolge non solo alla dilatazione anulare, ma anche al tethering e quindi ha dimostrato di essere estremamente efficace, un intervento a cui si mira, la cui riproduzione è oggetto di alcuni devices, di alcuni dispositivi che sono in preparazione. Another intervention, called “clover technique”, was born here to correct the tricuspid insufficiency. It is an intervention that is aimed not only at the annular dilatation, but also at tethering and has therefore proven to be extremely effective. The reproduction of this intervention is the subject of some devices under preparation.
Qui sono stati inventati, sono stati disegnati gli anelli “shaped” per la correzione funzionale, per la correzione dell’insufficienza mitralica funzionale. Abbiamo introdotto quelli che poi sono entrati in commercio come “geoform”, come “schemic ring”, etc. Here, the “shaped” rings for the correction of functional mitral insufficiency were designed. We introduced those that then came on the market as “GeoForm ring”, as “Ischemic ring”, etc…
Sono stati qui dai nostri brevetti e questo contributo è stato molto importante specialmente in un momento in cui non c’erano le alternative percutanee e quindi hanno dato una nuova prospettiva ai pazienti con insufficienza mitralica funzionale e scompenso cardiaco. They were born here from our patents and this contribution was very important, especially at a time when there were no percutaneous alternatives, and therefore gave a new perspective to patients with functional mitral insufficiency and heart failure.
Qui è nato quest’altro brevetto, un anello molto strano, per l’insufficienza tricuspidalica, un brevetto che non è mai arrivato alla commercializzazione in verità, This other patent, a very strange ring for tricuspid insufficiency, was born here. A patent that never reached the market,
ma che ha dimostrato di essere estremamente valido nelle prove da banco. but has proven to be extremely valuable in bench testing.
Qui per la prima volta è stato eseguito un intervento combinato di anuloplastica percutanea e “edge-to-edge”, cioè un intervento completo di plastica mitralica tutto percutaneo. Here, for the first time, a combined operation of percutaneous annuloplasty and edge-to-edge was performed, i.e. a complete operation of all-percutaneous mitral plastic.
Qui per la prima volta in Italia, una storia recente che vede protagonista Matteo Montorfano, è stata eseguita questa proceduta “tricento” per l’insufficienza tricuspidalica massiva. Here is reported a recent case where Matteo Montorfano played a fundamental role: for the first time in Italy, the “Tricento” procedure was performed for massive tricuspid insufficiency.

Passiamo brevemente alla ricerca e all’educazione, education, formazione.

Direi che la produzione del San Raffaele in ambito delle malattie valvolari è abbastanza straordinaria, l’ultimo anno circa 50 pubblicazioni peer reviewed sull’argomento,

Let’s move briefly to research and education.

I would say that the support of San Raffaele in the field of valvular diseases is quite extraordinary: in the last year about 50 peer-reviewed papers on the subject were published;

e poi il contributo nelle linee guida nel 2012, nel 2017, we contributed to the development of the guidelines for the management of valvular heart disease in 2012 and in 2017,
le linee guida sull’endocardite nel 2015 e poi il contributo in position statement dell’European Society Cardiology. and the guidelines for endocarditis in 2015; and then the contribution for the position statement of the European Society of Cardiology.

E adesso permettetemi un piccolo peccato di orgoglio.

15 anni fa abbiamo avuto l’intuizione che la chirurgia cardiaca non dovesse essere solo, basarsi solo sul bisturi ma anche sul catetere e abbiamo iniziato allora con Antonio Colombo un programma di formazione di chirurghi, questo programma è portato avanti adesso con grande successo da Matteo Montorfano.

La cosa ha un po’ scosso l’ambiente cardiologico, tanto è vero che ho avuto un intervista da Circulation, “European perspectives in cardiology”  per cercare di capire che cosa stesse succedendo, in effetti volevano sapere la filosofia di base e effettivamente quello che è venuto fuori che in fondo alla fine tutto si riduce qui, è in questa frase “education must be tailored to create unique and special professional profiles” e in effetti questo è l’obiettivo che abbiamo sempre avuto e credo che effettivamente nel nostro gruppo ci siano persone con unique and special professional profiles.

It is a point of pride, that 15 years ago, we had the intuition that cardiac surgery should not only be based on the scalpel but also on the catheter. Then a training program for surgeons started with Antonio. This program is now carried out with great success by Matteo Montorfano.

This intuition was a breakthrough for the cardiology world. I had an interview with Circulation, “European Perspectives in Cardiology” to explain what was going on. They wanted to know the philosophy, and the result can be briefly summarized with the following sentence: “education must be tailored to create unique and special professional profiles”. This is the goal that we have always had and I think that in our group there are people with unique and special professional profiles.

Da ultimo voglio dirvi una roba della Fondazione, abbiamo creato quest’anno una Fondazione per l’innovazione, per la formazione ottimale Finally, I want to tell you something about the Foundation. This year we created a Foundation for innovation, for optimal training

e per promuovere l’eccellenza clinica, perché crediamo fortemente in questo modello circolare che vedete qui: mai si raggiunge l’eccellenza clinica senza formazione, ricerca e innovazione.

Grazie

and to promote clinical excellence, since we strongly believe in this circular model reported here: “you will never achieve clinical excellence without training, research and innovation”.

Thank you

Recommend
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIN
Share